同学们在翻译德语的时候,关于翻译的一些技巧你们要知道,今天跟大家分享一下
1、省略翻译是技巧之一
通常对于德语口译发言者长段讲话的翻译必须要懂得省略翻译。方然必须要建立在不改变原本意思的基础上进行省略翻译。
也就是适当的概括翻译,对于一些讲话可以在传递其意思的基础上将一些不必要的词汇进行减。
2、适当润色翻译
其实对于德语口译也好还是英语口译也好,在德语口译翻译的时候都必须要适当的润色翻译。
也就是要适当的增加一些词汇的修饰,以保障德语口译翻译的通顺。这就需要德语口译翻译人员掌握一定的经验,不要所以的增加或者歪曲发言者的讲话。
以上就是给同学们整理分享的内容,希望会对你们的学习有帮助。